I faked a little Chopin, you faked a big response.
Ho finto sempre fino ad ora.
I've been faking everything up to now.
Scusa se ho finto di essere un principe.
I'm sorry I lied to you about being a prince.
Ho finto che lui fosse Arthur Braithwaite.
I pretended he was Arthur Braithwaite.
Non ho finto la mia morte.
I did not fake my own death.
Dal 1964 al 1967... ho finto di essere un pilota di linea della Pan Am Airways... e ho volato gratis per più di due milioni di miglia.
From 1964 to 1967, I successfully impersonated an airline pilot for Pan Am Airways, and I flew over two million miles for free.
Dimenticavo che ho finto di essere malato.
I forgot I was faking sick today.
Poi ho incontrato una ragazza e, siccome pensava che fossi gay,...io stupidamente ho finto di esserlo, perché...
Nick and I got on this cruise by mistake. And then I met this girl, and she assumed I was gay.
Ho finto di avere l'aids per essere lasciato in pace ma è stato inutile.
I pretended I had AIDS so they'd leave me alone but it was no use.
lo almeno ho finto di dare un'ultima occhiata ai documenti.
I at least pretended to look things over one last time.
Oggi pomeriggio, mentre le consulenti provavano per lo show, ho finto un attacco d'asma e ho cambiato le videocamere.
So, this afternoon, while the counselors were practicing for the talent show... I faked an asthma attack, and I changed both of the cameras.
Ho finto di essere morto perche' avevo paura di non meritarti.
I pretended to be dead because I was afraid I wasn't good enough for you.
Ho finto la dialisi cosi' che Buzz non scoprisse che andavo alle corse.
So you're not sick? I fake dialysis so Buzz doesn't know I go to the track.
Ho finto di essere ferito e sono passato.
I feigned an injury so Zack went through.
Ho finto di essere qualcun altro, ed e' lui che ti piace, non io.
I been acting like I'm somebody else, and that's who you like, not me.
Ho finto problemi a un polmone per essere esonerato.
I faked a lung disease to get out of P.E.
Be', perche' ho finto che, sai... che fosse il mio modo di parlare con i ragazzi rinchiusi, ma in realta' e' il modo con cui mio figlio Tony parla con i ragazzi reclusi.
Well, because I pretended as though I, you know, that's the way I talk to the guys inside. but actually that's the way my son, Tony, talks to the guys inside.
L'ho chiamato e ho finto di essere te.
I called him and pretended to be you!
Ho finto di tornare al bagno per controllare Whistler.
I pretended to go back to the bathroom to check on Whistler.
Quando quella ragazza, Cyndie, mi ha lasciato del cibo, ho finto di essere svenuta e l'ho seguita fin qui.
When that girl, Cyndie, brought me food, I just pretended like I was out and I followed her back.
Quindi sapevi che per due volte ho finto di essere un avvocato, e sei qui per offrirmi un lavoro?
So you knew that I faked being a lawyer twice, and you're still here to offer me a job?
Volevo che mi amasse e così ho finto di essere migliore.
And I wanted her to love me... so I pretended to be better than I was.
Io ho finto di avere la febbre, quindi... rivoltiamo quest'aggeggio.
I faked a fever, so... let's turn this thing inside out.
Lo sbirro aveva di certo fretta di controllare quell'effrazione che ho finto.
Cop sure was in a hurry to check out that "BE" I faked.
Poi... ho finto di... di iniziare... un rapporto sessuale.
Then I pretended to initiate sexual relations.
Ho finto la mia morte solo per andarmene.
I practically had to fake my own death just to get out of there.
Ho finto la mia morte per scappare e finto d'essere una studentessa.
I faked my own death, ran away, and pretended to be an exchange student.
A dir la verità, per tutta la vita... ho finto che non stesse succedendo a me.
In fact, most of my life I've pretended it wasn't happening to me.
Ho finto di essere morta, perché siamo governati da una pacifista che preferisce veder soffrire i propri figli piuttosto che far qualcosa e proteggerli.
I acted like road kill because we're governed by a pacifist, who'd rather see her children hurt than stand up for themselves.
Ho finto di essere migliore di quello che sono, ho avuto a che fare con gente piuttosto discutibile, ma, figliolo... io non sono un truffatore.
I've pretended to be better than I am, I've dealt with some pretty shady folks. But, son...
Ho finto di far cadere qualcosa... per abbassarmi e sfiorargli il culo con il naso... e l'ho fatto.
And I pretended to drop something on the ground so that I could bend over and graze his butt with my nose. And I did.
E, quando questi due cadaveri della nostra età sono arrivati e nessuno li ha reclamati per una settimana, ho finto di cremarli.
And when these two age-appropriate bodies rolled in... no one claimed them for a week, I... fake-cremated them.
Non ho finto di essere normale abbastanza bene.
I didn't counterfeit normality well enough.
Lady Catherine... e' stata la prima volta che ho finto di essere la ragazza di qualcuno.
Lady Catherine... that was my first experience being someone's fake girlfriend.
Ho finto di chiamare qualcuno e me ne sono andata.
I pretended I got a phone call, had to walk out.
Quindi ho fatto quello che avrebbe fatto chiunque: ho finto di essere... un insegnante di spagnolo, e mi sono fatto assumere in un College Statale basandomi su delle frasi di "Sesame Street".
So I did what anyone would do. I faked my way into a job as a Spanish teacher at a community college, relying on phrases from Sesame Street.
Quando avevo cinque anni, per un anno intero, ho finto che mia mamma fosse una cavalla Appaloosa.
When I was five, for an entire year, I pretended my mom was an Appaloosa mare.
Sono stato insieme a lei negli ultimi giorni e ho finto come mai in vita mia, ma... o lo sta facendo anche lei, oppure e' sempre la stessa Caroline.
I've been with her the past few days and I'm putting on the best show of my life. Either she is too, or she's still the same Caroline.
Sentite, ho finto di essere un analista qualificato abbastanza volte da sapere... che c'e' qualcosa di malato nel fatto che non vogliate saperlo.
Look, I have pretended to be a licensed therapist enough times to know there is something unhealthy about your not wanting to find out. - Back me up here, Kev.
Ecco perche' ho finto di essere un'altra persona, beh, credo che si spieghi tutto.
As for why I pretended to be someone else, well, I-I think that explains itself.
Sono stata insopportabile, sì, sono stata una stalker, e sì, peggio del peggio ho finto di essere un'altra persona solo per avere la tua attenzione.
Yes, I've been a mad bitch. Yes, I've been a stalker, and yes most of all... I put on a crummy Liverpool accent just to get your attention.
Sono andato e ho finto di essere un uomo interessato a questo tipo di affare, naturalmente.
So I went undercover as a man who was interested in this particular business, of course.
Dopo l'ammissione a Yale, un familiare mi ha chiesto se ho finto di essere un liberale davanti alla commissione di esame.
When I got admitted to Yale, a family member asked me if I had pretended to be a liberal to get by the admissions committee.
Ho finto di essere un uomo che non sono per tutta la mia vita.
I've been pretending to be a man that I'm not my entire life.
3.345360994339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?